• "Отворете тези книги, и ще намерите там всички добри правила на живота..."

    Баал аСулам “Последното поколение”

    More infoSupport

“Само в следствие разпространението на кабала в масите, ще се удостоим с освобождение от изгнанието от духовния свят и ще достигнем целта на творението, както всеки, така и цялото човечество. Затова е необходимо най-широко разпространение на кабала в масите. И затова сме длъжни да отваряме центрове и да издаваме книги, за да ускорим разпространението на кабала сред най-широките маси”.

Баал аСулам „Въведение към книгата Паним Мирот“, гл.5

КАК СЕ СЪЗДАВАТ КНИГИТЕ?

  • Етап 1: Превод

    Повечето книги превеждаме от руски език. Преводът трябва да бъде добре направен от човек, свободно владеещ двата езика, а също така с дълбоко познание по предмета на кабала.

  • Етап 2: Редакция

    Редакторът трябва да притежава съвършено и професионално знание на българския писмен език, а също дълбоко познание по предмета на кабала, за да открие минималните неточности и грешки в превода и максимално да предаде авторския стил на оригинала.

  • Етап 3: Корекция

    Коректорът проверява текста и поправя граматичните, правописните и синтактичните грешки.

  • Етап 4: Дизайн

    Дизайнерът създава електронния макет на книгите, придава единен графичен стил на заглавията и текста, обработва чертежите и фотографиите, а също създава графиката на обложките на книгите.

  • Етап 5: Печат

    Типографът получава готовия файл или подготвя файла за печат самостоятелно, ако дизайнерът не е изпълнил оформлението (форматирането на текста) и създаването на  електронния файл. След това, печатат готовия файл в количеството, установено по договор.

Колко струва?

Ако вземем книга с 500 страници – ще струва:

2040

превод

1533

редакция/коррекция

567

дизайн

632

печат

Как можеш да помогнеш?

Можеш да промениш всичко и да помогнеш каббала да се открие на всеки. Нека не держим повече каббала в тайна.

КАБАЛИСТ